Eh oui, je suis germaniste !

Si j'ai pris ce terme comme titre, c'est qu'il traduit
mieux qu'aucun mot français le sentiment que j'ai
voulu exprimer dans ce poème.

Le sens de "die Sehnsucht" n'est ni un sentiment
foncièrement négatif ni positif : il représente
un objet du désir inaccessible et qu'il n'est pas
forcément souhaitable d'atteindre. C'est une
émotion en rapport à une certaine incomplétude
ou imperfection. Elle a été décrite comme une
soif de vie ou une quête individuelle du bonheur
se heurtant à la réalité de souhaits non satisfaits.
(Source : Wikipédia)

Octobre 2007.
Migration




Sehnsucht




Souvent, par ces longs soirs de l’arrière-saison
Je rêve d’un printemps éternel et sauvage,
Je rêve de partir vers l’idéal rivage
Où vont les grands vols noirs migrant à l’horizon.

Mais l’esprit se résigne aux murs de la raison
Qui sait la chair promise à l’effrayant veuvage.
Ciguë ou népenthès, quel indulgent breuvage
Saurait me libérer de ma double prison ?

Je rêve au rythme lent des étés sans tourmentes,
Aux tons chauds des Gauguin, à des femmes aimantes
Qui dorment les seins nus parmi les floraisons.

La Nuit couvre ma peur de ses ailes clémentes.
À l’heure où le feu danse aux volets des maisons,
Que fais-je solitaire au bord des eaux dormantes ?